PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Kolliva



Marga
6.January.2006, 22:34
Hat jemand von euch Rezepte für die "Kolliva", die Totenspeise.
Ich besitze im Moment nur 2 verschiedene Rezepte. Eines davon aus Zentr.GR ( wo immer dann das Rezept auch herkommt :read: ) und eines aus Karpathos.
Und die beiden sind sooo unterschiedlich.....

Liebe Grüße
Marga

Knossos
7.January.2006, 19:37
Würde mich auch sehr interessieren...
Gruß Knossos:read:

Kretamum
7.January.2006, 20:12
Hallo Marga,
hallo Knossos!

gerade bin ich fündig geworden - in meinem griechischen Kochbuch ist das Rezept enthalten. Allerdings müßt Ihr Euch noch etwas gedulden - ein Pflichtfilm im Fernsehen :grin: , aber morgen am Vormittag spätestens, versprochen.

Kretamum
8.January.2006, 09:29
Hier einmal das Rezept auf Griechisch
aus dem Kochbuch der traditionellen kretischen Küche
von Maria und Nikos Psilakis

Κόλλυβα

1 κιλό σιτάρι
1 κουταλιά αλάτι
λεμονόφυλλα ή πορτοκαλόφυλλα
χυμό 1 λεμονιού
1 ποτήρι σταφίδες καθαρισμένες
1 ποτήρι στραγάλι αλεσμένο
1 ποτήρι σησάμι καβουρντισμένο και αλεσμένο
1/2 ποτήρι αμύγδαλα ασπρισμένα και χοντροκομμένα
1/2 ποτήρι σπόρια από ρόγδι
1 1/2 ποτήρι ζάχαρι ακοπάνιστη
1 κουταλιά κανέλα κοπανισμένη
ζάχαρι άχνη
κουφέτα (άσπρα και διακοσμητικά)

Αποβραδίς πλένομε το σιτάρι και το βάζομε στη φωτιά με κρύο νερό να βράσει. ΄Οταν ψηθεί το σουρώνομε, το ξεπλένομε με μπόλικο κρύο νερό και το ξαναβάζομε στο τσικάλι με το αλάτι, 5 – 6 λεμονόφυλλα ή πορτοκαλόφυλλα και 1 λεμόνι κομμένο στη μέση να πάρει μια βράση.
Το ανασύρομε από το τσικάλι, το απλώνομε σε μια επιφάνεια για να στεγνώσει και το σκεπάζομε με μια πετσέτα.
Το πρωί το βάζομε σε μια λεκάνη και το ανακατεύομε με τις σταφίδες, μισό ποτήρι στραγάλι, τα χοντροκομμένα αμύγδαλα, το ρόγδι και την κανέλα.
Αδειάζομε το μείγμα σε πιάτα ή σε δίσκο, τα πατάμε πάνω με λαδόκολλα και πασπαλίζομε πρώτα με το υπόλοιπο στραγάλι και το σησάμι και από πάνω με τη ζάχαρι για να καλυγθούν. Αν θέλομε χρησιμοποιούμε ζάχαρι άχνη για το πασπάλισμα.
Τα πατάμε πάλι με τη λαδόκολλα ωα στρώθει καλά και η ζάχαρι και διακοσμούμε με τα κουφέτα.

Übersetzung folgt - ich muss da auch noch ein, zwei Punkte mit meiner Freundin abklären :)

Kretamum
8.January.2006, 14:54
So, jetzt noch die Übersetzung.
Dabei brauche ich aber bitte noch Unterstützung und Hilfe. Zwei Ausdrücke sind mir nicht bekannt.

1 Kilo Weizen
1 Löffel Salz
Zitronen- oder Orangenblätter
Saft einer Zitrone
1 Glas Rosinen gewaschen
1 Glas (geröstete) Kichererbsen gemahlen
1 Glas Sesam geröstet und gemahlen
½ Glas Mandeln gebleicht und grob gehackt
½ Glas Samen von .....??? ....
1 ½ Glas Zucker (Kristallzucker?)
1 Löffel Zimt gemahlen
Staubzucker
Koufeta

Am Vorabend den Weizen waschen und mit kalten Wasser zum Kochen bringen. Sobald er kocht, abseihen, mit reichlich kaltem Wasser nochmals ausspülen, dann mit dem Salz, 5-6 Orangen- oder Zitronenblättern und einer halbierten Zitrone wieder auf die Flamme stellen und aufkochen lassen.
Vom Feuer nehmen und zum Trockenen aufbreiten und mit einem Tuch zudecken.
Am Morgen in eine Schüssel geben und mit den Rosinen, einem halben Glas Kichererbsen, den grobgehackten Mandeln, dem „Rogdi-Samen“ und dem Zimt vermischen.
Die Mischung auf eine Platte oder einen Teller leeren, mit „ladokolla“ andrücken, flachdrücken, zuerst mit den restlichen Kichererbsen und dem Sesam bestreuen und dann mit Zucker bedecken. Wer möchte, kann auch Staubzucker zur Verzierung verwenden.
Wieder mit dem „ladokolla“ andrücken/glätten, sodass der Zucker schön verteilt ist, dann mit Koufeta verzieren.

Meine kretischen Köchinnen sind leider nicht erreichbar ...
λαδόκολλα dürfte irgend ein Fertigteig, Oblatte oder ähnliches sein.

Aber trotzdem gutes Gelingen.

didika
8.January.2006, 15:41
Hallo @ Marga und Reinhilde,

hier die fehlenden deutschen Wörter !

Rogdi = Granatapfel

ladokolla = Backpapier

Auf gutes Gelingen !:jo: :jo:

LG
Didi

Kretamum
8.January.2006, 16:49
Danke Didi :Knuddel:

in-crete
8.January.2006, 18:03
Dieses "Totenmuesli" (sehr lecker) geht wahrscheinlich zurueck auf ein minoisches Rezept, angeblich wurden Ueberreste in Tontoepfen gefunden, die an einem der oestlichen Goettinnenheiligtuemern gefunden wurden.
Kann in jeder guten Zaxaroplastia per Kilo bestellt werden.

Marga
9.January.2006, 20:00
Danke Allen:Knuddel: , auch Deiner unbek. Freundin, Reinhilde.

Falls ihr oder andere noch mehr darüber in Erfahrung bringen könntet:icon_roll
Rezepte, Ursprung, etc., Mythen, Geschichten, das würde mich sehr interessieren.
Ich habe selbst noch zwei Rezepte beizusteuern, doch die Petersilie bei dem einen irritiert mich.

Kolliva I.

500 g geschroteten Weizen über Nacht einweichen, danach 2 Std. kochen. Ausqellen und erkalten lassen.
Danach den Weizen auf ein Geschirrtuch zum Trocknen ausbreiten.
Anschließend
Weizen,
2 Essl. gerieb. Zwieback
3 Essl. Puderzucker
1/3 Tasse gehackte Walnüsse
1/3 Tasse gehackte Mandeln
1 Essl. Im Mörser zerstoßener Koriander
3 Stengel feingehackte Petersilie
½ Tasse Granatapfelkerne gut mischen.

Kolliva II aus Olimbos + ähnl. vom Geschmack her in Anogia

Sesamsamen,
helle und dunkle Rosinen,
Walnusskerne und Mandeln, grob zerhackt,
Zimtpulver,
Zitronen- oder Orangenschalen, kandiert?,
Honig.
Alles zu einem festen Brei vermischen. Aus einer großen Schüssel den Gästen Esslöffelweise anbieten.

Cia
10.January.2006, 09:37
Tut mir leid, ich weiss das Rezept nicht genau aber ich kann euch grob sagen, was ich reingemacht habe!

Weizen kochen und trocknen (auf nem Küchentuch ausgebreitet)
Nüsse gehackt (können natürlich auch Mandeln sein)
je nach Belieben: Rosinen, Granatäpfel, Petersilie...
Zucker
Mehl (ich glaube auch zum Teil Puderzucker)

Grob erklärt... Weizen und Nüsse, Rosinen (oder Granatäpfel oder Petersilie) nach belieben etwas Zimt vermischen, etwas zurechtformen zu nem Haufen und die Oberfläche mit dem Küchentuch glattmachen oder man macht es direkt in einer schüssel, dann eine schicht mehl und darüber eine schicht zucker... darauf kann man dann dekorieren!

vor dem verzehr gut vermischen!

Diese Kolliva sind dem Verstorbenen gewidmet und sind für dessen Seele gedacht! Man sollte nie Kolliva wegwerfen oder nciht essen... falls es jemandem nicht schmeckt, sollte man dafür sorgen, dass man jemanden findet der das für einen isst... Klingt doof aber es ist wirklich nicht gerne gesehen, wenn man Reste lässt und die dann wegwirft! Es ist was heiliges (wird in der Kirche gesegenet) und ist wie gesagt für die Seele des Verstorbenen und diese sollte man respektieren!

Kretamum
10.January.2006, 10:38
Ich habe noch etwas dazu gefunden. Zuerst im Original-Text und dann die Übersetzung, die vielleicht ein geschultes Auge noch etwas verbessern könnte.

ΤΑ ΚΟΛΛΥΒΑ

Το σιτάρι ήταν απαραίτητο σε πολλές αρχαίες λατρευτικές τελετουργίες. Δεν έλειπε ποτέ από το πολυσπόρια και με αυτό παρασκεύαζαν λατρευτικούς άρτους, όπως γίνεται και σήμερα.

Τα κόλλυβα, που παρασκεύαζονται με βρασμένο σιτάρι και άλλα είδη με σημαντικο για τη λαίκη πίστη και λατρεία συμβολισμό (ρόδι κ.α.), διανέμονται στα μνημόσυνα, όπως συνέβαινε και στα βυζαντινά χρόνια.

Η βυζαντινή παράδοση αναφέρει ότι τα κόλλυβα καθιερώθηκαν από την εποχή του Ιουλιανού, από τον Άγιο Θεόδωρο και έκτοτε αποτελούν βασικό είδος που συνδέθηκε με κορυφαίες στιγμές του ανθρώπινου βίου. Εκτός από τα κόλλυβα των μνημοσύνων, σε πολλές ελληνικές περιοχές διανέμονται ακόμη και σήμερα τα πανηγυρικά ή εορταστικά κόλλυβα.

Στην Κρήτη τα κόλλυβα παρασκευάζονται με ένα τυπικό που προσπαθεί να τονίσει την ιδιαιτερότητα και του ίδιου του είδους αλλά και των προίόντων από τα οποία παρασκευάζονται. Στα ορεινά χωριά γύρω από τον Ψηλορείτη συνήθιζαν να πηγαίνουν το σιτάρι με το οποίο θα έψηναν τα κόλλυβα στην εκκλησία για να ευλογηθεί. Στη Μεσαρά φώναζαν τον ιερέα vα το «διαβάσει».

Στο δίσκο με τα κόλλυβα έμπαιναν πάντα σπόροι από ρόγδι. Ο συμβολισμός και του καρπού της ρογδιάς είναι ποικίλος και χρησιμοποείται σε ευτυχισμένες και σε δυσάρεσtες στιγμές. Μαζί με τα κόλλυβα στη Μεσαρά και στα Ρεθεμνιώτικα παρασκεύαζαν έναν πολύ νόστιμο χυλό το κολλυβόζουμο. Το μοίραζαν κι εκέινο στα σπίτια, πόρτα με πόρτα, για μακαρία του νεκρού στη μνήμη του οποίου προσφέρονταν τα κόλλυβα.

Κολλυβόζουμο

Κρατάμε λίγο χυλό αφού ανασύρομε το σιτάρι για τα κόλλυβα (αφήνομε και λίγους σπόρους σταριού) και τον μοιράζομε σε φλιτζάνια.Σε κάθε φλιτζάνι ρίχνομε μια κουταλιά ζάχαρη, μια κουταλιά στραγάλι, λίγα σπυριά ρόγδι, λίγες σταφίδες και λίγη κανέλα. Ανακατεύομε και το προσφέρομε.

DIE KOLLIVA

Weizen war unentbehrlich bei vielen antiken Verehrungsritualen. Er fehlte nie bei (... ??sporia = Kürbis od. Sonnenblumenkernen) und damit wurden „Verehrungsbrote“(Hostien) zubereitet, wie es auch heute noch geschieht.

Die Kolliva, die mit gekochtem Weizen und anderen, dem Volksglauben und dem Verehrungssymbolis nach bedeutungsvollen Zutaten hergestellt wird (Granatapfel u.a.), wird bei den Seelenmessen verteilt, wie es auch schon in der byzantinischen Zeit der Fall war.

Die byzantinische Tradition erwähnt, dass die Kolliva seit der Zeit des Julian, seit dem Heiligen Theodor eingeführt ist, und seit damals ein grundlegendes Produkt darstellt, das mit den Höhepunkten des menschlichen Lebens verbunden wurde.

Neben der Kolliva der Seelenmessen, werden auch heute noch in vielen griechischen Regionen festliche Kolliva verteilt.

Auf Kreta wird die Kolliva mit einer Eigenheit hergestellt, die versucht, die Besonderheit der eigenen Art und auch der verwendeten Zutaten , zu betonen. In den Bergdörfern rund um den Psiloritis ist es Brauch, den Weizen, mit dem die Kolliva gekocht wird, in die Kirche zur Segnung zu bringen. In der Messara wird der Priester gerufen, um sie zu „lesen“ (segnen).

Auf den Teller mit der Kolliva kamen immer Granatapfelsamen. Der Symbolismus auch der Frucht des Granatapfels ist vielfältig und wird sowohl bei erfreulichen als auch bei traurigen Ereignissen verwendet. Zusammen mit der Kolliva wird in der Messara und in der Gegend von Rethymnon ein sehr schmackhafter Brei zubereitet, der Kollivosumo. Sie verteilen auch diesen in den Häusern, Tür für Tür, zum Glück des Verstorbenen in der Erinnerung dessen, dem die Kolliva angeboten wird.

Kollivosumo

Wir behalten uns etwas Brei, bevor wir den Weizen zur Kolliva verarbeiten (wir behalten uns auch einige Weizenkörner) und verteilen ihn auf Tassen.
In jede Tasse geben wir einen Löffel Zucker, einen Löffel Kichererbsen, einige Granatapfelsamen, Weintrauben und etwas Zimt. Das vermischen wir und bieten wir dann an.

Marga
10.January.2006, 19:01
ihr seid :ANGEL: :ANGEL: :Knuddel: :ANGEL: :Knuddel: :ANGEL:

Danke!
Marga

in-crete
11.January.2006, 09:15
wir sassen beim NAchmittagskaffee bei Maria, nebenan im Dorfkafenio, als eine Frau mit Kollivah vorbeikam, und uns drei Schuesseln samt Plastikloeffel gab.
Maria erzaehlte uns von dem Mann, der vor 40 Tagen gestorben war, und zu dessen Ehre wir das jetzt essen wuerden. In meiner Schuessel war reichlich klumpiger Puderzucker. Dann hat mein Telefon geklingelt, und ich bin um die Ecke, um den Anruf entgegen zu nehmen. Julia sagte mir dann spaeter, dass waehrend meiner Abwesenheit Maria die groessten Klumpen Puderzucker aus meiner Schuessel mit den Finger heraus genommen hat und ruckzuck in ihren Mund gestopft hat... sie wusste ja nicht, wie bald ich zurueck sein wuerde... :icon_lol:

Nissomanin
11.January.2006, 13:20
Zu Kolliva hab ich auch ne Geschichte: war auf Karpathos, in Olymbos. Wir wollten gerade zum Frühstücken losziehen, als unsere Vermieterin, die Frau des Lehrers, uns abfing, und jedem einen ordentlichen Teller Koliva in die Hand drückte. Mit Silberperlen drin, aua, meine Plomben! Es wäre zum Gedenken an ihren Vater. Wir hatten auch das Gefühl, dass wir das alles essen müssen, vor ihren Augen, in ihrem Laden, und haben das recht trockene Zeug (leider gab es kein Wasser dazu) tapfer in uns reingstopft, war nicht leicht (vor allem die Silberperlen!).
Das Frühstück haben wir uns dann sparen können, nur ein Kaffee und Wasser war dringend nötig :grin:

Tschüsle,
Nisso

Marga
11.January.2006, 21:11
Hallo Nisommane - ... die Frau des Lehrers:icon_roll , sie versilbert sogar Granatapfelsamen...:smiley8:


Es sind schöne Geschichten rund ums Kolliva entstanden Danke Allen. Reinhilde, ich bewundere Deine Übersetzerinnen-Leistung.
Ja, die Kolliva bitte niemals ablehnen. Je mehr für den Verstorbenen mitessen, umso besser geht es seiner Seele. Deshalb ist es auch nicht anstößig, als Fremder oder Tourist bei einer Beerdigung dabei zu sein, oder am Osterdienstag
mit zu der Gräber-Segnung zu gehen... . Hinterher die Hände mit klarem Wassser waschen. So will es der Brauch.
in-crete, Deine Geschichte zeigt doch, wie nah Leben und Tod in GR beisammen sind. Und wie pragmatisch.

Liebe Grüße
Marga

Nissomanin
11.January.2006, 21:22
... die Frau des Lehrers , sie versilbert sogar Granatapfelsamen...
Jaja, recht geschäftstüchtig, die Gute :grin: An ihr kam keiner vorbei - wir auch nicht, als wir ein Zimmer suchten..

Wusste nicht, dass das Granatapfelsamen sind!

Tschüsle,
Nisso

Marga
12.January.2006, 15:17
>>>Das Essen von Kolliva bezieht sich auf das Bibelwort:

Joh 12,24 Amen, amen, ich sage euch: Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde
fällt und stirbt, bleibt es allein; wenn es aber stirbt, bringt es reiche
Frucht. <<<

Weiteres über den Ursprung und die Bereitung der Kollyva samt Rezept
gefunden unter www.andreasbote.de

Unter: download, pdf-datei, Gottesdienst für verstorbene orthodoxe Christen und die Bestattungsfeierl. am Grabe ( griech-deutsch).