PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Raki



knuffel
28.March.2006, 13:48
Hallo,

ich möchte gern ein Rezept nachkochen, für das ich Raki benötige. Aber nicht den türkischen sondern den aus Kreta. Kann ich vielleicht auch einen anderen Schnaps dafür nehmen?

Danke schon mal im voraus.

Gruß
Karin

Jürgen
28.March.2006, 13:55
Ja, Tsipouro aus dem Norden GR´s.... :grin: :grin:

gibt dat ansonsten hier http://kreta-shop.de/pd-743158437.htm?categoryId=10
oder auch hier http://kreta-shop.de/pd1227816705.htm?categoryId=10
oder hier mit Honig... :ANGEL: http://kreta-shop.de/pd-1170225448.htm?categoryId=10

Alles Nichtgriechische wäre in dem Fall völlig unnötig...:schild11: :nuts:

Buffi
28.March.2006, 14:44
Hallo Karin!:)

Auch wenn die Puristen mich verdammen mögen...:grin:
Ich würde italienischen Grappa oder deutschen Tresterschnaps
nehmen....

Gutes Gelingen
:smiley5: Buffi

Kreta-Klaus
28.March.2006, 15:41
Ich bin zwar schon aus Prinzip Purist ... aber wenn es bloß ums Kochen geht, tut es Grappa allemal. Und da gibt es auch solchen, der zum Kochen viiiieeeel zu schade wäre. Ich weine immer wieder leise, wenn ich mir vergegenwärtige, dass ich diese Labsal für die Zunge nicht mehr trinke (Raki auch nicht, und da weine ich lauter).
Klaus

Buffi
28.March.2006, 16:35
Klaus:smiley1:

Purist und Puritaner sind dann wohl verschiedene paar Latschen:jo:

...nach Genuß kretischen Feuerwassers heul ich immer den Mond an::spin:

aber es stimmt schon ...leckeren Raki/Grappa sollte man lieber trinken

:smiley5: Buffi

Carsten
28.March.2006, 20:39
Ich lese immer "Raki"... eigentlich ist das ein fester Begriff für den mit Anis versetzten Türkenschnaps und wurde nur der einfachheit halber für den Kretaschnaps übernommen (wohl auch für die Touris) denn im Kretischen Volksmunde heißt er anders...
Denn wenn ich ********* bestelle statt "Raki" bekomme ich immer ein dankbares Lächeln geschenkt, überall auf der Insel.

Kallia
28.March.2006, 22:07
Carsten :smiley8:

Genau an der fehlende Anis geschmack liegt die Unterschied zwischen KRetische und Tuerkische Raki.

Auf kretisch heisst Raki auch tsikudia, ich wuerde aber selber nie tsikudia sagen ausser du kannst schon das "D" gut aussprechen :p:

Karin wo wohnst du genau? Ich koennte dir welche schicken, meine Raki ist aber ziemlich stark :ANGEL: Was willst du kochen?, Kulurakia me raki?

Kallia

Headache
28.March.2006, 22:09
huhu,
war auch die ganze Zeit am überlegen....
hieß des net:" Sekudia" (weiss net wie es geschrieben wird.... nur wie es schmeckt *g*


Gruß Head

Ps: es gilt:" Wer Rechtschreibfehler feindet, darf sie behalten"

Henry
28.March.2006, 23:01
Hallo Forumsfreunde,

ob Grappa, Raki oder Tsikoudia: Sind diese von guter Qualität, so sind sie mir auf der Zunge lieber als im bestgekochten Essen. :biggthump

Headache
28.March.2006, 23:32
Da muss ich Henry zu 100% zustimmen....
obwohl man kann es natürlich auch ins Essen tun und dazu lecker einen trinken :-) ist natürlich jedem selbst überlassen

gruß
head

knuffel
29.March.2006, 06:19
Guten Morgen zusammen,

vielen Dank für euere Antworten. Ich werde sie mir zu Herzen nehmen und mal schauen. Mittlerweile wurde mir auch schon mitgeteilt, dass ich Grappa nehmen kann. Also wird es Ostern mit Grappa versetzte Kartoffeln geben.

Bis denne
Karin

Cia
29.March.2006, 08:28
Ich lese immer "Raki"... eigentlich ist das ein fester Begriff für den mit Anis versetzten Türkenschnaps und wurde nur der einfachheit halber für den Kretaschnaps übernommen (wohl auch für die Touris) denn im Kretischen Volksmunde heißt er anders...
Denn wenn ich ********* bestelle statt "Raki" bekomme ich immer ein dankbares Lächeln geschenkt, überall auf der Insel.


Also ich glaube nicht, dass in meinem Dorf die Raki wegen den Turisten so genannt wird... der Name stammt aus der Zeit bevor die Tursiten Kreta bereisten... Raki heisst im Kretischen Volksmunde Raki oder Tsikudia! Kein Mensch wird sich auf Kreta wundern, wenn man Raki sagt... ausser man spricht es natürlich Türkisch aus!!!

sonrolf
29.March.2006, 09:51
Aaaalso :

Im Osten Kretas höre ich eigentlich immer nur Raki, das Wort Tsikoudia scheint eher im Westen ( um Chania herum) heimisch zu sein. Da wirds dann wegen der Touristen Raki.

Gruß aus Hamburg
Rolf

PS: Wenn es um Getränke geht gibt es immer viele Beiträge. Wahrscheinlich gibt es halt viele Experten.

Denis
29.March.2006, 21:57
Und um den Puristenkram und die Besserwisserei mal auf die Spitze zu treiben : Auf Kreta wird der Raki "Ratschi" ausgesprochen....:p:
Nun dürft ihr mich hauen...duckundwech


Denis

kritikati
30.March.2006, 07:37
eva von der taverne "eva und nikos" in pitsidia hat mir mal erklärt, dass nur die älteren und traditionsbewußten kreter noch "ratschi" sagen

mir ist aufgefallen, egal wie ich das wort "raki" ausspreche oder betone, mein kretisches gegenüber betont es immer anders...

katharina

"tsikoudia" (mit der Betonung auf dem a) war das erste wort, das ich auf kreta gelernt habe, das war vor 10 jahren in der villa jannis bei geo

Roger
2.April.2006, 15:32
*Klugscheiß-Modus ein*

Woher die Bezeichnung "rakí" für den Tresterschnapps auf Kreta kommt, darüber streiten sich bis heute die Gelehrten. Man nimmt an, dass das Wort "tsikoudiá" vom türkischen Wort "raki", womit offiziell während der 200 Jahre der türkischen Besatzung Kretas der Anisschnapps gemeint war, allmählich verdrängt worden ist. Das Wort "rakí" bürgerte sich im Sprachgebrauch der Kreter als das Wort für Schnapps ein. Dies geschah, so vermutet man, in der 2. Hälfte des 19. Jahrhunderts.
Die Einheimischen reden eigentlich immer von "mia radschí", wobei es auch hier eine kretische Besonderheit gibt: Der Raki ist im hochgriechischen ein Neutrum, also müsste es richtig heißen "éna rakí". Die Verweiblichung und die andere Aussprache sind eben kretischer Dialekt und meint nichts anderes als den allseits bekannten Tresterschnapps. Und der gehört getrunken, nicht gegessen! Die armen Kartoffeln! :icon_lol:

*Klugscheiß-Modus aus*

Kreta-Klaus
2.April.2006, 16:36
Ich (ich darf das Wort nicht verwenden, das Forum zensiert das) auch noch ein bisschen klug ...

Rogers Beitrag wäre fast nichts hinzuzufügen, und schon gar nichts zu korrigieren ... bis zu dem Moment, bis er sich zu der Aussage versteigt, Raki sei geschlechtsneutral (also ein Neutrum).
Roger, da müssen wir noch daran arbeiten, denn das ist falsch! Es ist immer und überall Η ρακή (Mehrzahl Οι ρακές), ist also definitiv weiblich. Übrigens wird als dritte Bezeichnung neben Tsikoudiá auch noch Tsípouro verwendet. Und ich halte es für ein Gerücht, dass das kretisch regional unterschiedlich ist. Der eine sagt so, der andere so ...

Und wer noch mehr darüber wissen will, sollte mal folgenden Link anklicken: Kretischer Raki (http://www.kreta-buch.de/sedones2.html).
Gruß Klaus

Roger
2.April.2006, 17:23
Leeven Klaus,

da müssen wir nicht dran arbeiten, sondern dran diskutieren oder forschen. Irgendwann habe ich es mal gelernt, dass der Raki ein Neutrum ist und bekomme es immer wieder bestätigt (siehe unten, nur als Beispiel nach dem Googeln). Möglicherweise ist man sich in der (hoch-) griechischen Sprache selbst nicht 100% sicher? Oder der Grieche spricht vom "to" raki, wenn er den Anisschnapps meint und spricht vom weiblichen Raki auf Kreta. Alle meine Griechisch-Lehrer haben nur vom "to"-raki gesprochen und die weibliche Form ganz klar Kreta bzw. dem dortigen Dialekt zugeordnet. Dabei ging es immer um Schnapps im Allgemeinen, nicht um den typischen Kreta-Raki.

EYTYXHS - ΤΟ ΠΑΣΤΙΤΣΙΟ ΤΗΣ ΜΑΜΑΣ... τα ελληνικά κρασιά αλλά και το ούζο, το ρακί και το τσίπουρο συμπληρώνουν γευστικά και αναδεικνύουν τον πλούτο του ελληνικού φαγητού. ...
www.overdraft.gr/pastitsio2/ page_cooking_greek_cuisine.htm - 18k -

Gruß, Roger

Kreta-Klaus
2.April.2006, 18:42
Roger,
wenn Du schon Deinem eigenen Daskalos widersprichst, werde ich Dich morgen abend mit der geballten Kraft dreier Wörterbücher erschlagen. Zwei davon erlauben übrigens wirklich beide Schreibweisen (Iota = Neutrum und Ita = Femininum), das Dritte (und wahrscheinlich brauchbarste - der Mandeson) legt sich eindeutig auf weiblich fest.

Darüberhinaus interpretiere ich frei und bar jeder Wissenschaft hiermit abschließend wie folgt: Raki (Neutrum) ist einfach nur "Schnaps" jedweder Art, Raki (weiblich) das wahre Getränk. Und deshalb nennen wir sie ab heute nur noch Tsikoudiá. Ich habe gesprochen ... :chef:
Klaus

Denis
2.April.2006, 19:04
Es heißt doch auch "Rakés" und nicht "Rakiá", siehe auch "Neugriechisch für Anfänger" Lektion 26 "βάλε του μια ρακή !"
Wir kennen im Süden eigentlich nur Leute die "Ratschi" sagen, so wie auch ein bekanntes Hafennest "Timbatschi" heißt und in Köln die meisten Leute "Köölsch" sagen, ist halt Dialekt. http://www.habana.mynetcologne.de/Gifs%20Seite%201/smilie_baeh.gif

Übrigens : Alles Gute ist weiblich !
( Schöne Grüße von der Moni )
wenn Roger etwas sächliches trinken will, muß er einen Oúzo trinken :kotz:

:Knuddel:
Denis

Orloff
2.April.2006, 20:14
Es ist immer und überall Η ρακή (Mehrzahl Οι ρακές),

Klaus, das interessiert mich jetzt doch: Natürlich ist der Plural ganz richtig gebildet, also ρακές, trotzdem höre ich und sage es auch selbst immer: ρακιές, also mit einem i-Laut, wo grammatikalisch wohl keiner sein soll. Auch Dialekt oder höre ich nur falsch?

franjo
2.April.2006, 21:16
Sprechen die Kreter nicht die k vor hellem Vokal in der Regel (also nicht nur bei Raki) eher wie "tsch",
und ist auch dieses weiche, eingefügte "i" eher ein kretisches Idiom?

Also sicher nicht Grammatik, sondern eher Dialektform?

@ Denis
über den Plural von Raki habe ich mir noch nie Gedanken gemacht.
Ich trinke ja auch in Deutschland "Wein" und nicht "Weine" (auch wenn es - schwäbisch - mehr als ein "Viertele" ist) und - wenn es sich denn nicht vermeiden läßt - "Kölsch" und nicht "Kölsche" oder "Kölscher" oder Düsseldorfer "Älter" oder "Alte" sondern "Alt". :-))

Kreta-Klaus
3.April.2006, 11:39
Hallo Orloff,
Du hörst vermutlich nicht falsch, denn wie viele Vorschreiber schon erwähnten, sprechen die Kreter den k-Laut vor hellen Vokalen wie tch oder tsch. So kann man leicht bei "ratches" ein "i" hören. Falsch wäre es aber in extremem Maße, wenn dieses "i" betont würde, also "ratchíes". Normal ist aber, wenn es wie "ratchjés" klingt.

Hallo Franjo,
die Griechen deklinieren allerdings wirklich! Die trinken "dyo ratch(j)és"

Denis,
Deine Ausführungen sind sehr überzeugend. Logisch, denn sie stimmen.
Falls es denn erlaubt sein sollte, gib Monika von mir :20:
Hab ich Dir eigentlich schon erzählt, dass mein Auspuff tatsächlich nicht nur in Leverkusen ein Loch hatte, sondern jetzt schon wieder?

Gruß an alle
Klaus

Denis
3.April.2006, 16:38
Denis,
Deine Ausführungen sind sehr überzeugend. Logisch, denn sie stimmen.
Falls es denn erlaubt sein sollte, gib Monika von mir :20:
Hab ich Dir eigentlich schon erzählt, dass mein Auspuff tatsächlich nicht nur in Leverkusen ein Loch hatte, sondern jetzt schon wieder?

Gruß an alle
Klaus

Mir kams komig vor und deshalb hab ich mal meine Bücher "gewälzt", Monika hat dann hilfreich zur Seite gestanden, wie immer. Sie lernt übrigens fleißig.

Ich zeige Monika nachher den Beitrag, anschließend gibts den :20: .
Von wegen Auspuff, wat kaufste´n och fürn Züch ? Aber mach Dir nichts draus, Monika braucht wegen der kurzen Strecken auch etwa alle zwei Jahre einen.

@franjo,
wir kennen schon allein deshalb die Plural-Form weil wir zu Zweit sind, außerdem bestellen wir nie nur einen....und wenn es für Freunde ist :biggthump .

Denis

franjo
3.April.2006, 23:53
Denis,
und ich hab auf Kreta noch nie 1 oder 2 Raki bestellt - aber oft zwei bekommen.:prost1:

Anja&Thomas
4.April.2006, 05:57
Hallo zusammen,

wenn man Euch so liest..........:nuts:
Ihr habt offensichtlich dem Raki ganz gut zugesprochen :biggthump :party48: :laugh:.
Vielleicht sollte Jürgen die Foren "Griechisch Essen und Trinken" und "Griechische Sprache" zusammenlegen und "Griechisches Leben" nennen?
:schild11:

:smiley5: Thomas

Denis
4.April.2006, 11:09
franjo

:prost: :Knuddel: :smiley5:

Denis

Kreta-Klaus
4.April.2006, 17:14
Denis,
es ist immer noch derselbe Auspuff, nur hat er jetzt an einer anderen Stelle ein Loch. Mein Werkstättler behauptet, das läge an den aggressiven Stoffen, die ein Katalysator erzeuge ...?! Wie soll ich das verstehen? Alles was ich früher rausgeblasen habe, bleibt jetzt drin und macht mir den Auspuff kaputt?
Klaus

Anja&Thomas
4.April.2006, 17:22
....und das Forum "Griechisches Leben" wird in die Klönecke integriert.

Lieber Klaus,

katalysatorgereinigte Abgase bestehen zur Hauptsache aus Kohlendioxid und Wasser.
Das Wasser sammelt sich im Auspuff, insofern keine Langstrecke gefahren wird.
Das im Auspuff stehende Wasser bewirkt,
daß der Auspuff im Lauf der Zeit von innen nach außen durchrostet.
Was hat das Ganze aber jetzt mit Raki an Speisen zu tun? :smiley81:

VG Thomas

Kreta-Klaus
4.April.2006, 17:24
Was hat das Ganze aber jetzt mit Raki an Speisen zu tun?
Nichts, ganz einfach nichts ... aber so ist das mit der Eigendynamik mancher Threads. :icon_roll
Klaus

Roger
4.April.2006, 18:48
A+T:

Ganz einfach: Man muss doch irgendwie hinkommen zum Raki in Speisen! :biggthump
Allerdings gehört das nicht: Raki soll in Gläser und nicht auf oder in Kartoffeln! Sowas, also neee...! Dat arme Züch! :fluch: :bash:

Denis
4.April.2006, 21:35
Denis,
es ist immer noch derselbe Auspuff, nur hat er jetzt an einer anderen Stelle ein Loch. Mein Werkstättler behauptet, das läge an den aggressiven Stoffen, die ein Katalysator erzeuge ...?! Wie soll ich das verstehen? Alles was ich früher rausgeblasen habe, bleibt jetzt drin und macht mir den Auspuff kaputt?
Klaus
http://www.habana.mynetcologne.de/Gifs%20Seite%201/falschesforum.gif :p:
Thomas hat schon Recht, bei Kurzstrecken wird der Puff nicht richtig warm, das Wasser kann nicht verdunsten und da hast Du dann wieder einen Katalysator...

Es kommen keine Stoffe mehr aus den heutigen Motoren die Metall angreifen, dass war früher mal so durch den im Sprit enthaltenen Schwefel.

Denis

Buffi
4.April.2006, 22:19
Hi:grin:


....by the way......

Was heißt eigentlich Auspuff auf griechisch?
......und im Plural?
....und fahren Autos auch mit Raki?....So spritmäßig?......:nuts:

LG Buffi:smiley5:

hermann
5.April.2006, 08:00
Ja eben, das könnte eine echte Alternative werden.
Raki im Fahrzeugtank.
Ich habe mich mal mit einem Brenner in Kallikrati unterhalten.
Er beschwerte sich. daß das Zeug kein Geld mehr bringen würde, allenfalls noch 1 Euro pro Liter, wenn er das in größeren Mengen (faßweise) abgeben würde.
Na und bei den heutigen Spritpreisen, lohnt sich das schon.

In D müßte man eben nur bei Verkehrskontrollen aufpassen, da würde einem sicher jeder Streifenpolizist erst mal blasen lassen, wegen dem guten Duft, der sich rund ums Auto breit machen würde !

Gruß hermann

In 6 Tagen gehts wieder los !

Kreta-Klaus
5.April.2006, 11:22
Buffy,
wenn Du es wirklich wissen willst:

der Auspuff - η εξάτμιση
Plural - οι εξατμίσεις

Wobei ich zugeben muss, dass ich mir bezüglich des Betonungsakzents im Plural nicht 100%ig sicher bin. Ich habe das Wort auch noch niemals im Plural benutzt, denn jedes Auto hat doch eigetlich nur einen. Und es hat zugegeben wirklich nichts mit Raki zu tun ... :biggthump
Gruß Klaus